journey's scarab
(via Roman Štěpař at Atompunk Czech on Fb)
"This year 2010 we commemorate the centennial of the death of Julio Herrera y Reissig, an Uruguayan Modernista poet who became an inspiration for several generations of Hispanic writers. His work was admired by authors such as Pablo Neruda, César Vallejo or Vicente Huidobro in Latin America, and by Miguel Hernández, Villaespesa and Cansinos-Assens in Spain, among others. His book Los peregrinos de piedra, published in 1914 by Garnier in Paris, circulated widely in both Spain and Latin America. This book was a reference for decadent style, and early critics of Herrera y Reissig emphasized his personality of damned poet. He was an early explorer of the use of drugs for literary creation in Latin America, and crafted a language that exerted a great deal of influence in Hispanic poetry during the 20th century.
Since the pioneer criticism of Guillermo de Torre early in the twenties, Herrera y Reissig was considered an innovator in the field of poetry; someone whose work on the poetic image contributed to the emergency [sic] of the Latin American avant-garde. De Torre argued that Julio Herrera y Reissig was the first to achieve the 'extra-radial metaphor' (as this critic called the avant-gardist image in the Ultraista jargon that he himself had coined to describe the new poetic reality during the first half of the 20th century). Gwen Kirkpatrick in The Dissonant Legacy of Modernismo situated Herrera y Reissig as an introducer of the poetic practice of dissonance, leaving a legacy that radically transformed the poetic expression in Spanish during the 20th century. Attention has also being paid recently to Herrera y Reissig’s erotic prose —long time neglected by the literary criticism— in the work of recovery and analysis by Carla Giaudrone, Nilo Berriel and Aldo Mazzucchelli." --"Herrera y Reissig, one century after"
3 poems translated by Andrew Rosing.
(via jim foster from pioneers of dallas county on fb)
0 Comments:
Post a Comment
<< Home